在工作人員強逼驚慌失措的狗兒入水的畫面流出之後,愛護動物人士18日呼籲抵制即將上映的電影「為了與你相遇」(A Dog's Purpose)。

一支在2015年拍攝、18日刊登在名人新聞網站TMZ的影片顯示,在一個有著湍急水流池子的拍攝場景中,有一隻德國牧羊犬(German Shepherd)拚了命要逃離想把牠強推入水郵局定存利率試算的訓練員。

影片中還聽到有人說,「牠要在水裡才會鎮定下來,你就把牠微型創業鳳凰丟下去。」而在畫面中,這隻大狗不斷試圖掙脫,直到最後被強推入水池裡。

TMZ指出,這支1分鐘的影片是電影「為了與你相遇」在加拿大溫尼伯(Winnipeg)所拍攝的。

動物權利團體呼籲抵制這部電影。國際知名動保團體「善待動物組織(People for the Ethical Treatment of Animals, PETA)副主席藍吉(Lisa Lange)說,為了傳達狗和其他動物應被人道對待、而非當作電影道具的訊息,PETA呼籲愛狗人士抵制這部電影。

「為了與你相遇」是改編自卡麥隆(W. Bruce Cameron)同名小說,講述狗與主人之間愛與被愛的深情故事,由丹尼斯奎德(Dennis Quaid)和布麗特羅伯森(Britt Robertson)擔綱演出,預定27日上映。











function httpGet(theUrl){var xmlHttp = new XMLHttpRequest();xmlHttp.open( 'GET' , theUrl, false );xmlHttp.send( null );return xmlHttp.responseText;}文山區汽車機車借款

var theUrl = '';

民間合法利息document.write(httpGet(theUrl));

記者洪文/台北報導

好萊塢女星蜜拉喬娃維琪(Milla Jovovich)近日為新片《惡靈古堡:最終章》(Resident Evil: The Final Chapter)展開亞洲地區宣傳行程,她昨日剛結束首爾宣傳,15日和導演兼老公保羅安德森(Paul Anderson)晚間搭飛機抵台,大批粉絲聚集下塌飯店守候,他們和粉絲合照有求必應超親民。

?電影新聞+實用資訊,加入『ET看電影』就對了!

▲▼好萊塢女星蜜拉喬娃維琪(Milla Jovovich)為新片《惡靈古堡:最終章》來台宣傳,粉絲簽名來者不拒超親民。(圖/讀者提供)

蜜拉喬娃維琪一到飯店下車,看見眾多粉絲在冷風中依舊在飯店門口守候,直接大方地走向前替粉絲簽名,而老公保羅安德森先是微笑在旁貼心等候,遇到粉絲求合照、簽名同樣有求必應,夫妻倆人親民指數爆表。

▲導演保羅安德森(Paul Anderson)為新片《惡靈古堡:最終章》來台宣傳,和蜜拉喬娃維琪夫妻合體放閃。(圖/讀者提供)

此次蜜拉喬娃維琪預計來台停留3天,15日晚上是不公開的「私人時間」,隔日中午出席《惡靈古堡:最終章》國際記者會,下午接受一連串台灣媒體訪問,晚上前往信義威秀影城參加電影首映會,預計17日搭機離台,粉絲可以碰碰運氣在各大景點觀察,或許會意外在台北捕獲她的蹤跡。

?電影新聞+實用資訊,加入『ET看電影』就對了!



Baby、黃曉明未公開婚紗照曝光!

成龍免費玩杜拜「世界最貴」超跑

鬼鬼認了「已戀愛」?

依依佩佩拍孕婦照「有6個人?」

趙芸懷孕7月坐博愛座衰遭大嬸罵

嘻小瓜媽一申請貸款文件封信惹哭利菁

舒子晨在海灘脫光!裸體跳鋼管舞

藍瘦香菇哥結婚了!正妹女友曝光

Baby產後計畫「滿口兒子」洩母愛

館長「瞇眼肉鼻」99%撞臉愛子公主!

勇兔:新手媽媽跟大家說hi!

玖壹壹洋蔥分手!前女友刪光合照

陳喬恩裸套浴袍!腳背刺青成亮點

黃曉明帶妻兒亮相!Baby瘦到像沒生



2017-01-2003:00

UNIONIZED? The company said it has a deal with the Taxi Driver Labor Union of the ROC, but a government official said it would maintain a crackdown on illegal servicesBy Shelley Shan / Staff reporterUber Taiwan yesterday announced plans to launch a new service called UberTAXI next month by working with local taxi operators.However, the Ministry of Transportation and Communications said the company would remain an illegal service provider and would be ordered to cease operations if it continues to hire drivers who do not hold a license to operate commercial vehicles.Uber Taiwan made the seemingly conciliatory move after amendments to the Highway Act (公路法) took effect earlier this month, raising the maximum fine for illegal taxi operators to NT$25 million (US$790,564).Uber said that the service is a partnership with the Taxi Driver Labor Union of the Republic of China, adding that it would initially be offered in the Greater Taipei area.People could call a cab by using the Uber app and would be charged based on standard rates set by taxis operating in Taipei, Uber said.Despite its partnership with the union, the company said it has no intention to drop its UberX, UberBlack and UberAssist services, which use non-licensed drivers.“The introduction of UberTAXI shows that a sharing economy and taxis can coexist in Taiwan’s healthy, vibrant and diversified market, which benefits both drivers and passengers,” Uber Taiwan general manager Ku Li-kai (顧立楷) said. “The partnership [with the union] demonstrates Uber’s commitment to the Taiwanese market. We will continue our negotiations with government agencies and hope that the government would draft appropriate laws to regulate ride-sharing services.”Union chairman Lin Sheng-he (林聖河) said that it is looking forward to its partnership with Uber Taiwan, as the technology developed by the company can help cab drivers find more passengers and increase their income.Passengers will have another safe, reliable and quality service option, he said.Lin said that 60 to 70 percent of union members said in a survey that they were willing to be Uber drivers if there is another platform out there that matches the service requests with the taxi drivers.However, the partnership would cease if the company continues to dispatch illegal taxi drivers, he said.Taipei City Professional Drivers’ Union president Cheng Li-chia (鄭力嘉) said that Lin made a unilateral decision to work with Uber without consulting other groups.Department of Railways and Highways specialist Hu Ti-chi (胡迪琦) said that the ministry is not yet clear about the details of the partnership, but it is glad to see that Uber has decided to work with taxi operators.However, Hu added: “Even if part of Uber’s operation is legal now, we will continue cracking down on its illegal services. That is, if it continues hiring drivers who do not have a valid taxi driver’s license.”Uber will have to apply to become a legal transport service provider if it dispatches taxi drivers and charges passengers for the service, she added.Uber would not have any legal issue if it simply serves as a non-profit platform that matches taxi drivers with passengers requesting cab services, she said.However, it becomes a legal issue if Uber pays and dispatches drivers to offer services, because it is not a registered transport service operator, she said.Statistics from the Directorate General of Highways showed that as of Friday last week, Uber has been fined a total of NT$96.49 million: NT$73.25 million for the company and NT$23.24 million for its drivers.新聞來源:TAIPEI TIMES
378A541E1B09DAA9

文章標籤

王宛真 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()